• 최종편집 2020-10-21(수)
댓글 0
  • 카카오스토리
  • 네이버밴드
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
기사입력 : 2020.08.24 23:51
  • 프린터
  • 이메일
  • 스크랩
  • 글자크게
  • 글자작게

 

 

곽박사사진증명.jpg

 

[글로벌문화신문] 다시 한번 7절을 생각하면서 영어 원문을 읽어보라. He에서 시작하여 마치 물이 흐르는 듯이 ’그는 오셨고, 오신 것은 자격자로서이고, 자격자는 하는 일은 향후 증언하려고, 증언하는 것은 빛에 대한 것이다. 그리하여 그를 통해서 모든 사람들이 믿게 하려 한다‘는 것이다. 이렇게 모든 문장을 읽으면서 이어간다는 것이 바로 영어 문장이다.

 

8. He himself was not the light; he came only as a witness to the light. 그는 이 빛이 아니요 이 빛에 대하여 증언하러 온 자라.

 

He himself 그 사람 자신은 was 상태는 과거이고 이었다 not the light; 빛이 아닌 상태로 he came 그분은 오셨다 only 단지 as 자격은 ~로서 a witness 목격자 to 도달하는 장소는 the light 빛이고.

 

** to+R은 ’앞으로(향후에) R 하려고‘의 뜻이고, to+ N(명사)는 대상이다, 즉 명사에 도달하는 뜻의 전치사는 to이다.

 

9. The true light that gives light to every man was coming into the world. 참 빛 곧 세상에 와서 각 사람에게 비추는 빛이 있었나니.

 

The true light 진실한 빛 that 그 빛은 gives 준다 light 빛을 to 대상은 every man 모든 사람에게 was 상태는 과거 있었다 coming 오는 중 into 방향은 안으로 the world 세상.

 

이 문장은 아주 중요한 영어 문장이 있다. 단어나 구를 이중으로 표현할 때에 사용하는 구문이 있다, 결론은 선행사+관계사+(주어)+동사 ~이다. 주격 관계사는 선행사+관계사+동사 구조이고, 목적격 관계사는 선행사+관계사 + 주어 + 동사의 순서이다. 문법적인 설명은 그렇다고 하고, 그냥 내려가면서 해석하면 된다. 여기서 중요한 것은 관계사는 앞의 선행사를 그대로 가리킨다. 예를 들어 a man who was sent from은 a man은 선행사 who는 a man이라는 것이다. 상세한 설명은 절이 계속되면서 이어진다.

 

10. He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. 그가 세상에 계셨으며 세상은 그로 말미암아 지은 바 되었으되 세상이 그를 알지 못하였고.

 

He was 그는 상태는 있었다 in 둘러싸고 있는 것은 the world 세상, 세상 안에 and 그리고 though 비록~한다고 할지라도 the world 세상 was made 만들어졌다 through 통과하는 것은 him 그분. the world 세상은 did not recognize 인정하기를 인식하기를 him 그분을.

 

11. He came to that which was his own, but his own did not receive him. 자기 땅에 오매 자기 백성이 영접하지 아니하였으나.

 

He came 그는 오셨다 to 대상은 that 그것 which 그것은 was 상태는 과거이었다 his own 그 자신, but 그러나 his own 자기의 백성이 did not receive him 인정하기를 그를.

 

** He came to that which was his own 그는 오셨다, 대상은 그것, 그것은(which)은 그 자신으로 즉, 앞의 that은 선행사이고 관계사는 which이다. 즉 선행사 that은 was his own이다.

 

** that which was his own은 명사 덩이로 명사 역할을 한다. 즉 to의 목적어 역할을 한다. He came 그분은 오셨다. 도착하는 장소는 that which was his own 자기 땅.



12. Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-- 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니.

 

Yet 그러나 to 대상은 all 모두에게 who 그 모두는 received 영접하였다 him 그를, to 대상은 those 사람들 who 그들은 believed in 존재를 믿는 his name 그의 이름을, he 그는 gave 주었다 the right 권리를 to become 나아가 하고자 하는 바는 children 아들을 of 한정되는 것은 God 하나님— (요한복음 1장 7절을 자세히 보라. 점점 더 숙달될 것이다)

 

** 전치사 to는 도달하다를 나타내는 뜻을 가진 전치사이다. 그래서 누구누구에게는 ’to 누구누구’가 된다. to + 명사 덩어리

** all who received him 영접하는 자들,

** to those who believed in his name 그의 이름을 믿는 자들에게.

 

13. children born not of natural descent nor of human decision or a husband's will, but born of God 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라.

 

children born 자손이 태어났다, not 아닌 of 한정되는 것은 natural descent 자연적 후손 nor 아니고 of 한정되는 것은 human decision 인간의 후손 or 또는 a husband's will 남편의 의지, but 그러나 born 태어났다 of 한정되는 것은 God 하나님.

성도 및 학생 여러분 벌써 숙달이 되어가는 것을 느껴지지 않습니까? 그냥 문장이 쓰인 대로 믿고 그냥 따라 해 보세요. 이렇게 문장이 쓰인 대로 해석하는 것이 숙달되면 일반영어는 물론이고 성경(Bible)이 줄줄 해석됩니다.

 

* "피노키오가 영어 통달자가 되다"라는 책은 아마존 북스사에서 8월 말일 경에 출간될 예정입니다.

-제19편으로 이어집니다.

태그

전체댓글 0

  • 63025
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
연재 제18편, “피노키오가 영어 통달자가 되다”
보내는 분 이메일
받는 분 이메일